Vrste prevajanja

■ Prevajanje strokovnih besedil
Prevajanje besedil s strokovnim izrazoslovjem najpogosteje pomeni:

  • prevajanje besedil s področja farmacije in medicine,
  • prevajanje besedil s področja avtomobilizma in tehnike,
  • prevajanje besedil s področja bančništva in financ,
  • prevajanje besedil s področja prava in zavarovalništva ali
  • prevajanje besedil s področja strojništva in gradbeništva.

■ Hitro prevajanje
Če ste pri prevajanju omejeni s kratkimi časovnimi roki, vam pri AdriatIQi nudimo hitro prevajanje, kjer so krajša besedila prevedena v roku 24 ur in manj. Pri tem kakovost prevoda ostaja na enako visoki ravni, za kar poskrbijo izkušeni in strokovni AdriatIQini prevajalci.

■ Sodno overjeni prevodi
AdriatIQini sodno zapriseženi tolmači tolmačijo sodne postopke ter prevajajo in overijo vse uradne dokumente, kot so:

  • rojstni list,
  • prodajne pogodbe,
  • dokazila o izobrazbi,
  • izpisi iz sodnih registrov in matičnih knjig itd.

■ Lektoriranje
V proces prevajanja besedila sodi tudi lektorski pregled, ki odkrije in odpravi morebitne napake ali pomanjkljivosti, ki jih je naredil prevajalec. Z lekturo se zagotovi resnična kakovost in strokovno prevajanje, zato pri AdriatIQi dosledno pregledamo in lektoriramo prav vsak prevod. Lektoriramo tudi že prevedena besedila, in sicer v več kot 30 jezikih.